Mercredi 27 mai 2009
3
27
/05
/Mai
/2009
20:15
"La veille du Solstice, sous les traits d'un
enfant,
le Gardien marchera parmi
nous.
Et par sa main, le Sourcier sera aveuglément
guidé."
2nde prophétie -
Episode "Tears" (2x22).
DESIGN DU BLOG : Quelqu'un qui s'y connaitrait en CSS pourrait me contacter pour
reprendre le design ? Je souhaiterais faire une page d'accueil plus claire avec les catégories mises en avant et pq pas un design plus proche du site
officiel http://dadt.com/lots/ (l'animation javascrip est très sympa ;) ). Merci! kahlan.legend@gmail.com
URGENT : SAVE
OUR SEEKER MISSION ICI/HERE.
Voici le blog
dédié à la série Legend of the Seeker dont la seconde saison a déjà commencé aux usa (1ère saison sur TF6 en France)! Elle est basée sur la très célèbre série de livres
The Sword of Truth ("L'Epée de vérité") de Terry Goodkind.
Vous aimez le fantastique, les mondes magiques, les personnages plein de
mystères, et oui, disons-le les histoires d'amour (impossibles)?
Alors tout comme moi, vous serez comblés!!
Vous y trouverez tout, saison par saison, un
article par épisode.
Inscrivez vous à la newsletter, postez et
suivez les commentaires !
Pour des détails sur les sous-titres, voir ICI!
Goodies/Fonds d'écran ICI.
Une question, une idée d'articles, vidéos,
interview, vous recherchez quelque chose en particulier?
N'hésitez pas à me contacter à travers le lien en page d'accueil.
PS : Pour les liens linkbee, il suffit de cliquer "skip advertisement" en haut à droite.
--------------------------
This is a blog dedicate to the Legend of the seeker show . You'll find everything about it, episode by
episode, at the same time as in US.
Follow the comments to find everything you're looking for and if not,
feel free to ask!
Thanks to give your
opinion.
Any news, ideas, feel free to contact me!
Take care
Goodies/Wallpapers HERE.
Voici un catch-up de la saison 1!
Il y a
3 personne(s) sur ce blog
Par Leila_the_pure
24
C'est juste un ptit remerciement pour les excellents sous titres de leila la pure sur le site tvsubtitles.net!!
Merçi encore!!
Sabah
Une critique constructive :
Le site pique un peu des yeux (fond animé)
Pour les sous-titres, je me base sur le s02e05 dernière version (http://www.tvsubtitles.net/subtitle-63231.html).
Il y a un soucis de relecture pour une version qui se veut "propre". Rien qu'en regardant les 15 premières lignes, majuscule/minuscule manquantes. Et c'est bien dommage car le srt a l'air bien traduit. Une astuce : alt+128 = Ç et alt+144 =É. ALT enfoncé + code au pavé numérique.
Sinon : ensorceler (1 seul L), vieIl (avec 2 i). Ça m'a pris 2 minutes à trouver ces fautes avec un correcteur...
Si tu traduis seule, alors bravo. C'est loin d'être parfait (problèmes de césures par exemple), mais pour un srt fait si rapidement et seule, on ne peut que t'encourager. Je te conseille de t'associer avec d'autres subbeurs. Le srt sortira + vite, de meilleur qualité et c'est + convivial! (je peux t'indiquer si besoin une personne comme toi, qui subbe souvent seule la série).
Voilà voilà.
Pour les srt, la version finale ne sort que demain. J'ai un relecteur, et je dois corriger, tout comme je l'ai dit, je n'avais pas encore vu l'épisode donc erreur de traduction à certains endroits en plus. Par contre, l'histoire des majuscules, je n'ai pas saisi, je les ai sur mes sous-titres donc?? Par ailleurs tes racourcis pour les maj ne marchent pas chez moi.
Demain les fautes de frappes seront également rectifiées, en si peu de temps, difficile de faire mieux, je pense que c'est déjà pas mal! Et bcp ne sont pas aussi exigent, préfèrent ne pas attendre et se satisfaire de moins bien... mais je suis perfectionniste donc je sors toujours une version corrigée après. Si tu as une personne qui se dévouerait le dimanche quelques heures pour partager, je suis pour car j'y ai passé plus de 2h30 je pense et une 3ème personne s'occupera de la relecture comme il l'a si gentiment proposé :)
Tu peux me contacter sur kahlan.legend.over-blog.com ? Et bien sûr, me préciser l'histoire des maj car comme je l'ai dit, elles apparaissent parfaitement sur ma version!
BBye!
ligne 5 et 86 par exemple pour les majuscules. L'astuce alt (enfoncé) +1 +4 +4(au pavé numérique) fonctionne sous notepad par exemple.
Sinon, les autres personnes que je connais ont déjà leur team (sur plusieurs séries), mais parfois il n'y a qu'une personne sur LOTS. Il y aurait conflit d'intérêt si ces personnes venaient à se greffer sur toi :p
En prenant le srt du s02e04, je compte à peine 3 fautes. La correction est bien faite ;)
Il est vrai que beaucoup veulent le srt rapidement, sans correction.
Tu sembles subber vite, l'autre team subbe moins vite mais une qualité presque irreprochable. Une mise en commun de votre travaux seraient un régal ;)
Merci pour ta participation et à bientôt pour de nouvelles reprises lol
Bbye!
_________________________
economics dissertation
Cependant le mot "Whisperer" a déjà une traduction => Sussurreurs (c'est comme cela qu'ils avaient été traduit dans la saison 1 ;) ).
Ensuite pour l'histoire de l'oiseau qu'elle trouve ("meadowlark") => Sturnelle des prés. ;)
Voici un bon petit site qui permets d'avoir les traductions pour les mots peu connus ou bien modernes [url]http://forum.wordreference.com/[url]
Mais sinon franchement je ne sais pas comment ferait la comunauté de LotS, sans tes trads ^^
merci encore
Et si tu veux je veux bien t'aider à corriger les fautes d'orthographes ou autres ;) (j'ai énormément de temps libre).
A bientôt ;)
Oui, hatchling => poussin ^^
Tu peux même vérifier cette traduction sur le site, dont je t'ai passé le lien ;)
A bientôt!!
Amicalement,
Sabah
J'ai récement fais l'acquisition du dvd US de la saison 1 (au fait tout est intégralement sous titré en français, même les bonus !) mais je reviens souvent sur le blog pour suivre la saison 2.
Encore merci pour tous ce travail.
Merci
CADEAU D'ANNIVERSAIRE d'un fan du site!: http://img532.imageshack.us/img532/3870/bannerpi.png
Mais mais mais... j'ai raté ce message! Merki beaucoup! Je vais la mettre de suite! ;)
N'hésitez pas, tous ceux qui veulent faire du fanart, j'adore et je partage ;)
A++ Light :D
WAHOUUUUU !
Comme je suis refait de voir ma bannière =D
MErci beaucoup n'hésites pas à m'envoyer un email
Si t'as besoin d'aide !
=)
Un grand merci pour les sous-titres de la série que j'adore le plus.
Vous avez fait un superbe travail,encore merci.
La saison 2 est sorti en francais pourais tu mettre les episodes sur ton blog ????
Ahhhhh tu me prends au dépourvu, je ne suis pas fan des VF! Mais je vais publier un article avec les 5 premiers épisodes d'ici lundi. A++ :)
Bonsoir
Bonne la fête d'halloween , je viens encore mon décors
bonne soirée *
boujour la série légende of the seeker :l'épée de vérité passer sur nt1 tout les mardi a 20h35 et elle c'est terminé le mardi 28decembre 2010 je c'est pas si vous l'avai reguardé mais j'aimerais vrement s'avoir si vous s'avais quand cette série va repasser ou si vous connaissai un site pour voir les autre épisode elle c'est arété quand richard et kalhan on réussi a tué darken rahl en réunnissent les 3 boit et kalhan a convertie richard enfin bref voila j'aimerai vrement s'avoir si qu'ellqun c'est comment je peut voir la suite de cette série merci beaucoup
Bonjour
J'adore legend of the seeker.Je ne peut pas raté un épisode.Sa bouge, y'a de l'action.Moi j'adore c jenre de film.
C'est affreux s'il n'y a pas de troisième saison !!!!! Mais c'est sûr qu'il n'y en aura pas ?...
s'il vous plait donner nous le bonheur de regardez la troisiéme saison , pour voir si il y a plus d'audiences que les précédenes mais aussi ne pas decevoir les fans de cette serie ,encore un grand merci a ceux qui ecrivent pour soutenir la survie de cette série
salut
voila j aimerai tellement s'avoir qu'est ce qui faut faire pour sauver legend of the seeker dit moi comment je suis a fond dans cete serie. mais c'est sur y aura pas de saison 3 malgre toute les lettre que vous avez envoyer
. pouvez vous me dire comment faire pour envoyer une lettre pour les studio. vous
allez voir on va l avoir notre saison 3